A brief list of places to ask your Norwegian teacher about.
Being a foreigner is not always easy, and Norwegian is perhaps not the language that trips easiest off the tongue. Like with German, there are more than a few wordsthatareputtogether.
Should you have any other suggestions, comments, or explanations then do, by all means write in to Speaker’s Corner using the contact form – or register on the site to place a comment directly. Please give your contact details (only names will be published) if you would like the comments to be added to the website.
Here is a selection of names from today’s article on aftenbladet.no:
Gytjehola – between Sandnes and Sola. “Gytje” means either “mud” or “spawn”. “Hol” means an “opening”, or a “hollow pit”. Hmm.
Kuvika – between Tou and Jorpeland. “Ku” means “cow”. A “vik” is “bay”, “inlet”, or “cove”. I suppose even bovines need a holiday.
Hønsebærhaugen – in Nesflaten. “Hønse” is a “hen”, “bær” means “berry”, and “haug” is a “mound”, or a “pile”. Try explaining the logic of this name to your fellow compatriots.
Kaffiholen – in Hå council district. “Kaffi” means “coffee”. Is it so bad there that they have to bury it?
And last, but not least:
Jonerauå – on the island of Talgje, near Finnøy. “Rau” means “arse”. Enough said, I think.
Enjoy your day!
Like this article? Show your appreciation.